Il bimbo rapito


Na coppia de contadini abitava na volta da le campagne nostre.
‘N giorno che han da gì a la Pergola al mercato, lasciano la fjola a guardà a ‘l fratellino più picqulo, ch’ éva da poco cuminciato a caminà.
— M’arcomando, Lauretta – fa la matre – nojà gimm via, prò prima de sera artornammo. Fa’ le facende ch’é da fà e sta’ atenta a Norandino.
— Va be’, mà, nve proccupate, git via tranquilli.
Comme non detto. Mentre che la ragazza sta ‘n cammera sua a fà chissà co’, Norandino sgappa de casa e pìa la via.
Sfortuna vole che nte chel mentre arivano quattro oche-bizzoche che vedono ‘l munello, l’ pìano col becco e volando se l’ portan via.
Quant s’acorge, a la Lauretta j se pìa ‘n colpo. Guarda dapertutto, sgappa fora e cumincia a chiamà al fratello:
— Norandino, Norandino!

Fa mpò de strada, pìa pen campo e se gira tondo per vede sto munello, ma gnente.
— Sta’ a vede che l’oche-bizzoche ml’han portat via – penza – mamma mel dice sempre de stacce atenti!
Ariva nten forno, ma nc’è anima viva.
— Forno, forno – fa la Lauretta – è vist a fràtemo in bocca a l’oche-bizzoche?
— Tel dico si magni sto pan de ghianda che ho appena cotto.
— Ma a me nme piace ‘l pan de ghianda!
E continua la strada sua.
Se ferma per arposasse sott’a ‘n melo.
— Melo, melo, nn’è ch’é visto per caso a l’oche-bizzoche che tenevano a fràtemo?
— Tel dico si te magni na mela.
— A me nme piacion le mele. Si mel voj dì dimmelo, ma i’ le mele nle magno!
Se alza su e bada a gì.
Ariva a no stagno, mentre che guarda sempre su pr’aria si se vedono cle bestiacce col fratellino.
— O lago laghetto, é visto a passà l’oche-bizzoche co ‘n munello su pel becco?
— I’ tel dico, ma te é da magnà ‘n pescetto che c’ ho io.
— ‘N pescetto? A me me fanno schifo i pesci, figurate si mel metto ‘n bocca!
‘Ncontra poi ‘n riccio, e anch’a lù j fa la stessa domanda.
— Riccio riccetto, é visto mpò d’oche-bizzoche co ‘n munello? – dimanda.
— Certo cl’ho viste, given dritte verso cla casa lagiù.
— Grazzie tante, riccetto!
La ragazza ariva a la casa, guarda da la finestra e vede na vecchia davanti al camino, e da ‘n cantone ecco a Norandino a sede per terra che gioca co ‘n bastone.
Apre la porta pian piano e svelta comme na faina pìa su al fratello e corre via. La vecchia sgaggia qualcò e l’ oche-bizzoche arparton subbito pe arpjà chel munello.
Arivano a chel laghetto.
— Laghetto – dimanda lìa – per piacere facce chiattà che arivano chj’ucellacci!
— Si magni ‘n pesciolino ve fò chiattà.
— L’ magn’io! – dice Norandino.
Pjano na canna per respirà e se buttano dentro. Passati cinque minuti arisgappano.
— Grazzie laghetto!
Ma intanto ariecco che l’oche-bizzoche vedon chj due e se lanciano.
I du’ frattej arivano a la pianta de mele.
— Melo, per piacere, facce chiattà tra le rame a me e a fràtemo! – implora la Lauretta.
— Va bene, basta che magnate na mela dle mie.
— I’ mla magno! – fa Norandino, e se chiatteno tra le rame.
Passate l’oche-bizzoche, calano giù e s’avviano verso casa. Ma cle bestiacce s’acorgono e ecqule che j’arcercano.
Arpassano davanti al forno e per evità d’esse catturati j fanno la richiesta.
— Forno, forno, facce chiattà du’ minuti finchè n’ passano l’oche-bizzoche!
— Ve fò boccà drento si magnate ‘n pezzo de pan de ghianda.
— L’ magn’io! – se propone ancora Norandino. E se chiatteno drento a la bocca del forno.
Passa mpò de tempo e quanto ormai chj’ucelli en gitti via, sgappan fora dal forno e arivano finalmente a casa, giusto prima dl’arivo di genitori.